Londres 1843 : Ebenezer Scrooge, un marchand d'argent avide et au cœur dur, n'a pas de mots assez durs pour Noël, bien que son employé Cratchit et son neveu Fred se réjouissent à l'avance. Au cours de la longue et sombre nuit de Noël, l'homme grincheux reçoit la visite de fantômes du passé, du présent et du futur - une transformation féerique est sur le point de se produire.
En 1935, l'adaptation cinématographique par Henry Edwards du classique littéraire mondialement connu « Un conte de Noël » de Charles Dickens a été portée à l'écran. Outre la version originale en noir et blanc, filmfriend présente également une version recolorisée du film.
« Il s'agit d'une adaptation plus courte mais meilleure que celle de 1938, avec une utilisation brillante de la lumière et de l'obscurité, du brouillard et du feu, et une ambiance clairement britannique. Le film montre le Londres du 19e siècle sur fond sombre de la révolution industrielle naissante. L'accompagnement musical était à la limite de l'agacement, mais il était typique de l'époque et ne détournait pas vraiment l'attention de la qualité de ce classique.
Il y avait également une scène inhabituelle avec un banquet géant au cours duquel les fidèles Britanniques portaient un toast à la reine. Cette opulence et la distribution de déchets de cuisine aux enfants mendiants illustraient bien sûr le contraste flagrant entre les possédants et les démunis - un aspect central du classique de Dickens ». (Goat, sur : ruthlessreviews.com)
« La version restaurée, y compris le doublage allemand, a été publiée par Legend Films Inc. en 2007. En plus de la version originale en noir et blanc, [existe] une version somptueusement colorisée du film (également disponible sur filmfriend). Une version raccourcie a été utilisée comme base pour le doublage, avec une durée de seulement 57 minutes au lieu de 78. La version non raccourcie avec doublage allemand n'est pas encore sortie en Allemagne. [Ici aussi], c'est la version raccourcie d'un quart qui est utilisée ». (Source : Wikipedia)
Londres 1843 : Ebenezer Scrooge, un marchand d'argent avide et au cœur dur, n'a pas de mots assez durs pour Noël, bien que son employé Cratchit et son neveu Fred se réjouissent à l'avance. Au cours de la longue et sombre nuit de Noël, l'homme grincheux reçoit la visite de fantômes du passé, du présent et du futur - une transformation féerique est sur le point de se produire.
En 1935, l'adaptation cinématographique par Henry Edwards du classique littéraire mondialement connu « Un conte de Noël » de Charles Dickens a été portée à l'écran. Outre la version originale en noir et blanc, filmfriend présente également une version recolorisée du film.
« Il s'agit d'une adaptation plus courte mais meilleure que celle de 1938, avec une utilisation brillante de la lumière et de l'obscurité, du brouillard et du feu, et une ambiance clairement britannique. Le film montre le Londres du 19e siècle sur fond sombre de la révolution industrielle naissante. L'accompagnement musical était à la limite de l'agacement, mais il était typique de l'époque et ne détournait pas vraiment l'attention de la qualité de ce classique.
Il y avait également une scène inhabituelle avec un banquet géant au cours duquel les fidèles Britanniques portaient un toast à la reine. Cette opulence et la distribution de déchets de cuisine aux enfants mendiants illustraient bien sûr le contraste flagrant entre les possédants et les démunis - un aspect central du classique de Dickens ». (Goat, sur : ruthlessreviews.com)
« La version restaurée, y compris le doublage allemand, a été publiée par Legend Films Inc. en 2007. En plus de la version originale en noir et blanc, [existe] une version somptueusement colorisée du film (également disponible sur filmfriend). Une version raccourcie a été utilisée comme base pour le doublage, avec une durée de seulement 57 minutes au lieu de 78. La version non raccourcie avec doublage allemand n'est pas encore sortie en Allemagne. [Ici aussi], c'est la version raccourcie d'un quart qui est utilisée ». (Source : Wikipedia)